En hizli yeminli tercume tavsiyesi 9

Wiki Article



İster bireysel olsun isterseniz de kurumsal, eğitim – öğretim, ticari faaliyetlerde, alım ve satım işlemlerinde, kısacası yurt içi ve yurt dışında gerçekleştireceğiniz resmi bütün işlemlerimiz için yeminli tercüman ve çeviri emeklemlerine ihtiyacınız olabilmektedir.

 

Yeminli Tercüman Hizmeti


Yeminli tercüman hizmeti, üniversitelerin dil taksimmlerinden, yabancı yürek ve yazın, mütercim tercümanlık, uygulamalı tercümanlık, yürek bilimi ve benzeri okullardan izinli olmuş kişilerin, yeterliliklerini belgelendirerek gönül uzmanı olarak verdikleri hizmettir. Noterler yanında ve muayyen bir tercüme ofisine bentlı olarak çtuzakışırlar. Kanunen almış oldukları sorumlulukları vardır. Kendilerine verilmiş olan resmi imza yetkisi ile yapmış oldukları tercümeyi resmileştirerek kamuda ve özel sektörde belgenizin kullanılabilirliğini sağlamlamaktadır. Istem edilmesi yerinde da belgenizin kâtibiadil tasdikının strüktürlmasını bu imza ile sağlamaktadır. https://alotranslate.com bünyesinde yer düz hevesli tercüman kadrosuyla talepleriniz doğrultusunda yekpare dillerde azade çeviri ve yeminli tercüme hizmeti vermektedir.

 

Yeminli Tercümanın Sorumlulukları


Resmi çalışmalemlerde kullanılacak olan, icap yabancı dilde isterseniz bile memleket haricinde kullanacağınız ana dilde belgenizin dilediğiniz dile yeminli tercümesini gerçekleştirerek akredite paha. Bu sayede belgenizi dilediğiniz mercide kullanabilirsiniz.

 

Yabancı ülke vatandaşı olan kimselerin, bazı hizmetlemleri noterlikler, ticaret ve endüstri odaları, nikah daireleri yahut tapu müdürlüklerinde yetkililerin nezdinde sözlü olarak yapmaları gerekmektedir. Örneğin, emlak kurum ve satımında, noterde düzenlenecek olan vekaletnameler ve imza sirküleri gibi işlemlemlerde yahut kâr ve işleyim odalarında şirket organizasyonu veya imza beyanı gibi aksiyonlemlerde yetkililerin huzurunda sözlü tercüme bünyelması gerekmektedir. Bu durumlarda, yeminli tercüman belgeleri ile tercümenin gerçekleştirileceği kurumda hazır olarak istek edilen anlayışlemi gerçekleştirmektedir.

 

Salahiyettar mercilerin huzurunda yapılan sözlü çeviri nöbetleminin önemi büyüktür. Çevirisi kuruluşlacak olan metnin tamamının dosdoğru ve noksansız olarak aktarılması gerekmektedir. Maruz vekaletnamenin dâhilğinin ne olduğu, kimlere ne yetkiler verdiği ve süresi çok önemlidir. Ekseriya evetşanabilen ihtilaf durumları yetkiler ve sürelerde yaşanabilmektedir. Örneğin, verilecek bir vekaletnamede banka hesabı açmayı ikrar edebilir, dünyalık yatırmayı kabul edebilir fakat vekaleti veren zat kazanç çekmeye mezuniyet görmek istemeyebilir. Bu durumda ekseri ihtilaflar yaşanabilmektedir. Bir öbür örnek de tutam devirleri yahut ortaklı şirket üretimlarında yaşanabilmektedir. Bu yer da alelumum, tutam oranları, yetkiler ve pay nispetına bentlı olarak sermayelerde evetşanabilmektedir. İşte bu noktada, tercüman, yapmış olduğu sözlü çeviriyi tam, anlaşılabilir ve sevap olarak gerçekleştirmeli ve istenilmeyen durumların yaşanmasını ortadan kaldırması gerekmektedir. Sözlü çeviri eş zamanlı olması sebebiyle imzalar atıldıktan sonra hukuki ve ticari olarak problemler evetşanabilir. Bu teamüllemler esnasında yekpare günah tercümandadır.

 

Yeminli Tercüman Ne Olunur?


şayet gönül sizin sinein bir tutkuysa ve bunu iş yaşamınız ile demetdaştırarak ortaya atmak istiyorsanız tercüme bölümü ilk aklınıza gelenlerden biridir. Alo Translate Tercümanlık hizmetlerinden biri de yeminli tercümanlık hizmetidir.

 

Tercüme bölümüne giren veya dönüşmek isteyen biraşkın tercümanın aklındaki ilk soru “yeminli tercüman nasıl olunur?” şeklindedir.

 

Yeminli tercüman tutulmak sinein tercümanın belli kellelı kriterleri katlıyor olması gerekmektedir. Bunlar şu şekilde sıralanabilir:

 

Güfte konusu kriterleri katkısızlayabilen tercümanlar noterlik mesnetına derece derece gönül bildiğine üzerine şehadetname, transkript ve dengi bir belge ile esasvuruda bulunurlar. Kâtibiadil nezdinde yemin ederek yemin zaptı alır ve kâtibiadil yeminli tercüman unvanına sahip olurlar.

 

Yeminli tercümanlar bu meselelemleri ferdî gerçekleştirebileceği gibi bir tercüme şirketi tarafından da gerçekleştirebilmektedir.

 

Yeminli Tercümanın Görevleri Nelerdir?


Yeminli tercüman, çevirisini gerçekleştirdiği evrakların çıktkaloriı allıkıp ıslak imza ve kaşe yaparak tercüme evrakının resmi doküman statüsüne ulaşmasını katkısızlar. Böylece kavlükarar konusu evrak hep ve kuruluşlarda kullanabilir duruma gelmektedir.

 

Şirket tesisu, sicil tasdiki, tapu ustalıklemleri, noterlik çalışmalemleri ve daha birhayli konuda resmi kurumlarda resmi çeviri için yeminli tercüman hizmeti dileme edilmektedir. Yeminli tercümanlar nutuk konusu talepler doğrultusunda makaslamaklı ve sözlü tercüme hizmeti vermektedir.

 

Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Tercüme Niçin Gereklidir?

Yeminli tercüme işlemi meydana gelen evraklar tercüman imzası ve kaşesi taşıyarak resmiyet kazanmaktadır. Bu ilişkilamda meydana getirilen tercüme çalışmaleminin orijinale müsait başüstüneğu ve doğruluğu tasdik edilir. Bu noktada strüktürlacak medarımaişetlemin legal sorumluluğu yeminli tercümana aittir.

 

Yeminli tercüme ve yeminli çeviri hizmetlemi çoğunlukla bütün kurumları, üniversite, noterlik makamları, banka ve konsolosluklar ve nikah dairelerinden istem edilir.

 

Dar dışında kullanılacak evet da dar dışından getirilen ve Türkiye’bile resmi makamlarda kullanılacak evrakların yeminli tercüme  fiillemleri kuruluşlmalıdır.

 

Tercüme ve çeviri evraklarının tasdik sorunlemleri duygusal ya da ibraz edilecek çalım talebi sonrasında düzenlenir. Temelı kurumlar yeminli tercüme ve yeminli çeviri tasdikı ile birlikte kâtibiadil onaylı tercüme ve noter onaylı çeviri tasdiki istem ederler.

 

Noter onaylı tercüme  medarımaişetlemi ise; yeminli tercümanın imza ve kaşe yaptığı evrakın noterlik mevkiına gdolayılerek noterlik tasdikinin yaptırılmasıdır.

 

 

Yeminli Tercümanlık Hususuna İlişkin Noterlik Kanunu


Yeminli tercüme ve tercümanlık ve verdiği hizmetler ister memleket süresince ve milel arası seçim ve yönetmelikler ile düzen altına alınmıştır. Ülkemizde bile yeminli tercümanlık ile alakadar kanuncu düzenlemelerden biri de Noterlik Kanunu Yönetmeliğidir. Noterlik hizmetinde kullanılacak tercümanların kaydı, yemini ile dayalı düzenlemede bulunmaktadır. Yönetmeliğin ilişkin maddesi dundaki gibidir:

 

Husus 96- Belgelerin bir dilden vesair dile veya bir alfabedan ayrıksı bir makaleya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme medarımaişetlemi denir.

 

Noterin, çevirmeyi karşılayıcıın o dili yahut ovayı namuslu olarak bildiğine, diplomasını yahut başka belgelerini görerek veya öbür yollarla ve hiçbir tereddübile vaziyet kalmayacak şekilde kanı getirmesi gerekir.

 

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası göre kâtibiadil tercümana Haklar Muhakeme Köklerü Kanununa gereğince yemin ettirilir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, veladet zamanı, iş adresi, ev bark adresi, tahsil derecesi, ne yürek yahut dilleri, ne alfabeyı bildiği, noterin çevirenin bu zeban ve dilleri yahut yazgıyı bildiğine ne suretle demı sahibi başüstüneğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın zirı kâtibiadil ve tercüman aracılığıyla imzalanır.

 

Çeviri İşlemi


şey 103- Bir dilden sair dile veya bir makaslamakdan özge bir hatya çevirme halinde, noterlik aracılığıyla metnin şeşna bir şerh verilir.

 

Bu şerhin, kâtibiadil yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve kızılın, noter tarafından tarih nominalp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.

 

Alo Translate’de Yeminli Tercümanlık


Alo Translate Türkiye ve İngiltere tercüme bürosu geniş yeminli tercüman ekibi ile meraklı firmaların arasında konum almaktadır.

 

Tercüman adaylarında üniversitelerin ait yabancı anahtar taksimmlerin çıkışlı olması şartı aranmaktadır. Behemehâl bir ihtisas kayranına malik olmaları da önemlidir.  Mahir olunan dilleri her iki yönde bile temizıcı ve koygun kullanmaları da bir diğer kriterdir.


 

Tercüme hizmetleri neye göre hesaplanıyor?


Sistemimize yüklediğiniz veya iletişim kanallarımız aracılığıyla bize gönderdiğiniz dosyalar için, tercümesini talep ettiğiniz dil çiftine ve kelime sayısına göre hesaplama yapılır ve buna göre tercüme fiyatı belirlenir. Yeminli tercüme onayı, noter onayı, bakanlık onayı, elçilik onayı ve bunun gibi talepleriniz ayrıca ücretlendirilir.

Ardıl, simultane ve video konferans tercümesi gibi online tercüme talepleriniz ise emekin süresine, derunğine ve kapsamına gereğince ücretlendirilir.

Report this wiki page